piątek, 27 sierpnia 2010

Język Japoński - Nie taki straszny na jaki wygląda.

Pewnie chcielibyście wiedzieć co tam jest napisane ;) Nie przejmujcie się, ja też xD

Witam wszystkich :) Tak jak tytuł sugeruje artykuł będzie dotyczył języka japońskiego =^.^=
Zacznijmy od początku :) Tak jak każdy język składa się z liter, tak japoński (nie tylko, ale o nim aktualnie rozmawiamy) składa się z tzw. sylabowców. Łatwo to zauważyć czytając japońskie nazwy np. ToYoTa :) Oczywiście w języku japońskim nie występują tylko i wyłącznie cząstki podwójne, tj. składające z dwóch liter :) Na cały język japoński składają się 3 alfabety: hiragana, katakana oraz kanji.

Hiragana jest alfabetem który pochodzi w prostej linii z japonii, służy od do zapisywania wyrazów czysto japońskich np. aka = czerwony = あか.

Katakana służy głównie do zapisywania nazwa własnych oraz obcojęzycznych np. Pōrando = Polska = ポーランド


Oraz ostatni, chyba najtrudniejszy do nauki i zawierający najwięcej znaków alfabet Kanji, kanji są znakami zapożyczonymi, a właściwie przyniesionymi przez Chińczyków. Te tzw. krzaczki o którech tyle słyszymy od znajomych to właśnie Kanji :) Z kanji jest jeden główny problem, jeden znak zazwyczaj ma kilka znaczeń, oprócz tego każdy znak ma różne odczyty, tj. np. znak 月który w podstawowym znaczeniu oznacza księżyc w czytaniu on (tradycyjnym, oryginalnym chińskim) odczytujemy jako tsuki, zaś w czytaniu on (tradycyjnym japońskim) odczytujemy jako getsu lub gatsu.. Oczywiście Tsuki nie oznacza tylko księżyc ;) oznacza on również miesiąc, i tutaj dochodzimy do pewnego ułatwienia w nauce :) miesiące w języku japońskim zapisujemy wg. wzoru: liczebnik porządkowy miesiąca (np. 1 - jeden - Ichi) + gatsu, zgodnie z wzorcem styczeń to Ichigatsu, a Maj to Gogatsu :).

Jeśli chodzi o gramatykę to język japoński jest jednym z najłatwiejszych pod tym względem, czemu? otóż większość zdań buduje się podkładając wyrazy pod gotowy wzór, oprócz tego rzeczowniki i przymiotniki nie odmieniają się ( np. Hon [ z jap. Książka] może oznaczać: książka, książkę, książce, książki, oraz przymiotnik np. Omoshiroi [z jap. ciekawy] może oznaczać: ciekawy, ciekawe, ciekawa itd.), skąd w takim razie wiedzieć co ktoś do nas mówi? Wyciągamy to z kontekstu np. w zdaniu Sore wa jitensha jitensha oznacza po prostu rower, a nie rowerowi (zdanie oznacza To jest rower, nie to jest rowerowi).
Trudnymi aspektami nauki japońskiego jest na pewno alfabet, oprócz tego zostają słówka których większość jest absolutnie nie znana ( zapożyczone z angielskiego łatwo zapamięta np. Beddo = Łóżko).

W hiraganie oraz katakanie znajduję się łącznie 208 znaków ( w tym kilka które wyszły z użytki np. wo), kanji to już inna podziałka ;P W kanji znajduje się ponad 50 000 znaków, jednakże spokojnie ;) w japońskich szkołach do ukończenia szkoły uczniowie uczą się 1945 znaków ponieważ reszta to np. nazwy roślin czy krain geograficznych których nie używa się w życiu codziennym.

Ostatnią rzeczą o jakiej chciałbym wspomnieć to sposób zapisywania po japońsku ;) Otóż nie ma tam zasady pisania od prawej do lewej, było by zbyt łatwe ^-^ W japonii (tradycyjnie) piszę się od góry do dołu, oraz od lewej do prawej tak że czyta się kolumny od prawego końca kartki do lewego :)

Myślę że o języku to na tyle, jeśli coś będzie potrzebne zamieszczę to w następnym artykule :)

Pozdrawiam.

Hatsukoi.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz